【點新聞報道】最近,香港某個電視台舉行選美比賽面試。有參賽者展示自己學習粵語的過程,說「蕃茄醬牛腩麵」,卻引起所謂評審的不解。這些是文化參照,其實連陳奕迅也教過人這樣說。這些所謂評審的文化水平似乎欠奉。
平心而論,該名參賽者未能理解評審以粵語提出的問題,確實屬於扣分因素;畢竟這是一家以粵語為主要語言的電視台,對語言理解能力有所要求,本亦無可厚非。
從另一個角度看,該名參賽者展現了香港享有的「兩文三語」優勢——中英文並用,粵語、普通話、英語兼備。這都是香港引以為傲的地方。這不只是語言能力的展現,更是香港作為中外文化交匯點的具體體現。語言從來不只是工具,而是文化的入口;能夠在不同語境之間轉換,意味着理解不同社會的思維方式。
香港的獨特之處,正在於這種交匯與轉譯的能力。一方面,它深植於中國文化與語言體系之中;另一方面,又長期與英語世界接軌,形成制度、法律、商業與文化上的多重連結。正因如此,香港不只是「會說幾種語言」的城市,而是一個能夠在中與外之間進行溝通、調和甚至再創造的節點。
現實當然是,香港人未必人人都能說一口流利普通話或英語,多數只是「港普」與「Konglish」,但這正正反映了這座城市在交匯中的真實狀態——混雜、過渡、演變,而非單一與絕對。不敢說、不願聽,才是真正與這種城市精神背道而馳。語文能力本來就是一種可以累積的資本,自然是愈多愈好。
更可笑的是,一名主持以普通話要求參賽者說「急口令」,卻連基本用語也弄錯。在普通話語境中,那應是「繞口令」。正如我用粵語,也不會叫人說「繞口令」。當某一方口口聲聲說要面向更廣闊的市場,甚至標榜國際視野,卻連語言與文化的基本功也未打好,這種「國際化」便顯得流於表面。
香港之所以能成為中外文化交匯點,從來不是因為完美無缺,而是因為它容許差異、接納錯誤,並在不斷磨合中建立理解和共識。這種文化上的包容及轉譯能力,使香港既能與內地保持緊密聯繫,也能與世界對話,形成難以複製的制度與文化優勢。當文化差異不再被理解,而只剩下消費和表演,香港所標榜的國際性與多元性,便只剩下空洞口號。
至於泳裝面試,本應考驗參賽者的品味與自信,理應設於沙灘或泳池等相應場景。為何大型選美竟可以如此草率應付?是沒有意識這樣做還是缺乏資金?整個環節看來只為評審而設,在冷氣房內交差了事。室內場地不過是一幅布景板,加上一支麥克風。這樣的配置是在辦學界朗誦比賽嗎?問題從來不只是一場選美的製作水準,而是一種更深層的退化。過去十年,多少人能認得出那些選美冠軍?
未來五年,香港須深化中外文化藝術交流中心建設,以提升國際競爭優勢。香港對全世界開放,亦尊重所有文化。若一個自稱中外文化交匯點的城市,最終連基本的語言尊重與文化敏感都失守,那麼它失去的,將不只是面子,而是其作為橋樑的功能本身。當橋樑不再連接,只剩裝飾,香港還憑什麼自稱國際城市?
(點新聞記者鄧文瀚報道;視頻攝製:烏冬)
相關閱讀: