【編者按】為回應家長和學生對提升英文能力的需求,點教育於新年伊始推出欄目「時事英豪」。本欄目精選社會熱點,以中英對照形式解構新聞時事,並提煉實用英文詞彙,文末更設有思考題,助學生在了解時事的同時鍛煉語言能力。
內容如下:
日前,由張藝謀導演、已在內地收穫12億元人民幣票房的內地電影《驚蟄無聲》在港澳上映,以反間諜為題材,透過緊張劇情與人性掙扎,再次喚醒大眾對維護國家安全的警覺。
Recently, the film "Scare Out," directed by Zhang Yimou and having grossed 1.2 billion RMB in the Chinese mainland, was released in Hong Kong and Macao. With a counter-espionage theme, the movie awakens public vigilance in safeguarding national security through its intense plot and human struggles.
這部在內地與港澳全線上映的影片不單是娛樂作品,更是一面鏡子,映照出當代社會在隱蔽戰線下的風雲暗湧,尤其是電影中那句「雖然此次行動代號『驚蟄』,但我們的工作,和春天無關」,道出了隱蔽戰線中無名英雄的日常—他們時刻保持警覺,因為維護國家安全的工作從來沒有休止符。
The film, released nationwide across the Chinese mainland, Hong Kong, and Macao, is not merely a piece of entertainment; it serves as a mirror, reflecting the undercurrents of modern society on the hidden front.
In particular, the film's line, "Although this operation is codenamed 'Jingzhe' (a solar term in Spring), our work has nothing to do with spring," captures the reality of the unsung heroes on this concealed battlefield—they must remain constantly vigilant because the work of safeguarding national security knows no pause.
在當下香港社會逐步回歸正軌之際,此片尤其值得香港青年觀看,更應從中反思:維護國家安全,從來沒有「完成時」,只有「進行時」。
At a time when Hong Kong society is gradually returning to normalcy, this film is especially worth watching for the city's youth, prompting them to reflect on a crucial truth: safeguarding national security is never a completed task, but an ongoing process.
正如電影《驚蟄無聲》中,主角在看似平靜的日常中發現潛伏的間諜,正是提醒我們:國家安全的威脅往往隱藏於無聲之處。香港作為國際金融中心與資訊樞紐,更容易成為外國情報機構的目標。
Just as in "Scare Out," where the protagonist uncovers a spy amidst "peaceful" daily life, it serves as a reminder: threats to national security often lurk in silence. As an international financial center and information hub, Hong Kong is particularly susceptible to becoming a target for foreign intelligence agencies.
因此,維護國安不能只靠執法部門,更需全社會參與,尤其青年一代,應建立正確的國家觀念與維護國安意識。
Therefore, protecting national security cannot rely solely on law enforcement; it requires the participation of the entire society. The younger generation, in particular, must cultivate a correct understanding of the nation and a strong awareness of the need to safeguard national security.
對青年而言,國安不是遙遠的政治術語,而是與日常生活息息相關的責任。從不隨意轉發煽動性信息、不參與違法集會、不輕信境外媒體片面報道,到主動學習國家法律與歷史,都是維護國安的具體行動。
For young people, national security is not a distant political term but a responsibility closely intertwined with daily life. From refraining from casually sharing inflammatory information, avoiding participation in illegal assemblies, and not credulously accepting one-sided reports from foreign media, to studying national laws and history, all these are concrete actions that contribute to safeguarding national security.
重點詞彙:
- espionage (n.) 間諜活動,諜報行為
中:他因從事間諜活動而被捕。
英:He was arrested for espionage.
- vigilance (n.) 警惕,警覺
中:對於犯罪行為,我們需要保持高度警惕。
英:We must maintain constant vigilance against crime.
- undercurrent (n.)(情感或意見的)暗流,潛流
中:禮貌之下潛藏着一股敵意的暗流。
英:Beneath the politeness, there was an undercurrent of hostility.
- normalcy (n.) 正常狀態,常態
中:經歷了戰爭後,國家渴望回歸常態。
英:After the war, the country longed for a return to normalcy.
- protagonist (n.)(故事、戲劇的)主角,主人公
中:這部小說的主人公是一位年輕的女畫家。
英:The protagonist of the novel is a young female painter.
- lurk (v.) 潛伏,埋伏;潛在
中:懷疑仍潛伏在他心底深處。
英:Suspicion still lurks in the back of his mind.
- susceptible(adj.) 易受影響的
中:老人們很容易受病毒影響。
英:Older people are more susceptible to the virus.
- awareness (n.) 意識,認識,覺悟
中:人們對回收利用重要性的認識日益提高。
英:There is a growing awareness of the importance of recycling.
- intertwined (adj.) 纏在一起的;緊密相連的
中:他們的命運緊密交織。
英:Their destinies are deeply intertwined.
- inflammatory(adj.)(言論、行為等)煽動性的
中:他被指控發表煽動性言論。
英:He was accused of making inflammatory remarks.
學習指南
建議小讀者們分三步走:1.先通讀中文了解時事;2.再讀英文,選擇出不理解的句子;3.重點學習詞彙和句式,並嘗試用自己的話複述新聞要點;4.注意中英文本對於同一信息(事實)的不同表述方式。
想一想
Q: In what specific ways are actions taken to safeguard national security?
維護國安的具體行動體現在哪些方面?
更多內容: