《CHINESE STORIES》聚焦中華母親河 溯源水脈與文明搖籃

【點新聞報道】《CHINESE STORIES》——「黃河和長江」今日全球同步上線。崑崙山脈孕育雅魯藏布江等河流源頭;黃河被尊稱為中華民族的「母親河」,沿岸誕生多座古代都城;長江作為亞洲第一長河,因地理天險曾為南北分界線,其水資源貫穿灌溉、運輸、戰爭等多重歷史功能。

英語配音版本視頻⬇️

CHINESE STORIES explores China’s mother rivers — Tracing the origins of water and civilization

The latest episode of CHINESE STORIES, “The Yellow River and the Yangtze,” is now streaming globally.

From the Kunlun Mountains flow the ancient sources — including the Yarlung Tsangpo. The Yellow River, revered as the Mother River of the Chinese people, gave rise to early capitals along its fertile banks. The Yangtze, Asia’s longest river, once stood as a natural divide between North and South, its waters shaping history through irrigation, transport, and war.

This is the story of rivers — not just of water, but of memory, movement, and the birth of civilization.

法語配音版本視頻⬇️

CHINESE STORIES célèbre les fleuves-mères : aux sources des civilisations

L'épisode « Huanghe et Yangzi Jiang » de CHINESE STORIES est désormais disponible mondialement.

點此查看《CHINESE STORIES》

收藏收藏
取消收藏取消收藏
稿件由上傳 · 文責自負 · 不代表本網立場

《CHINESE STORIES》聚焦中華母親河 溯源水脈與文明搖籃

收藏收藏
取消收藏取消收藏
稿件由上傳 · 文責自負 · 不代表本網立場