中國味·馬來西亞篇|海南八音與粵劇 傳統戲曲的海外困境與突圍之路

【點新聞報道】吉隆坡富都路一個「隱秘」的角落,入夜八時許,陸續就位的樂手們正為即將開演的海南八音進行最後的綵排。

祖籍海南、瓊劇打鼓師傅出身的麥英是這次演出背後的總策劃。多年來,她致力在馬來西亞及海外恢復和推廣瓊劇等海南音樂。她強調,自己最注重的,就是希望把祖輩那些快要被遺忘的海南方言、口頭禪等融入到作品中,以作品保存祖輩的聲音和故事。

樂師們正在排練,為海南八音的演出作準備。(點新聞記者 星鳴 攝)

海南八音是麥英想要恢復的海南音樂中一塊重要的拼圖。海南八音所採用的曲子,大多與傳統瓊劇相同。它因採用弦、琴、笛、管、簫、鑼、鼓、鐃八大類樂器演奏而得名。在馬來西亞,早年間海南八音演出多見於神廟慶典和祭拜祖先的場合。然而現如今,因為原本從事演出的樂師大多年事已高,馬來西亞本地已經沒有可以演奏海南八音的劇團,海南八音的演出在馬來西亞已經消失十餘年。

祖籍海南的麥英,從小就是瓊劇的打鼓師傅。(點新聞記者 星鳴 攝)

在這樣的情況下,麥英最初也覺得恢復演出海南八音會「很難」,「但後來就想通了,我可以找華樂隊的老師,我們湊在一起就可以完成。」麥英說。

負責高胡演奏的楊偉鴻就是麥英從粵劇班「借」來的樂師。楊偉鴻最早接觸粵劇,是跟外公一起聽黑膠唱片,年齡稍長,外婆和媽媽也會帶他去戲棚聽粵劇、聽神功戲,算是實實在在「在戲棚裏長大」的資深戲迷。後來,靠着這份興趣的指引,楊偉鴻開始學習二胡、高胡。近年來,因為樂師逐漸減少,「半路出家」的楊偉鴻被拉來幫忙,成了兼職的粵劇師傅。

八和會館粵劇班樂師楊偉鴻,負責高胡演奏。(點新聞記者 星鳴 攝)

「整個行業都在急速萎縮」

「整個行業都在急速萎縮。」楊偉鴻告訴點新聞記者,在馬來西亞,不僅是海南八音,即便是曾經興盛一時的粵劇,亦不得不面對發展式微的現狀。

楊偉鴻提到,目前,吉隆坡當地傳統戲班樂師的平均年齡在75歲左右,加之疫情期間樂師們轉行、過身,目前只剩下一個半粵劇劇團——以現有的人員,如果做一班神功戲,那麼剩下的就只能做折子戲了。

但在楊偉鴻的記憶裏,粵劇在馬來西亞也有過蓬勃發展的時候。他回憶,那是上世紀50-70年代,當時,馬來西亞本地登記在冊的粵劇團有32個之多。除了本地劇團的演出,香港的阮兆輝、羅家英等粵劇大師,也會時常到馬來西亞演出。

然而進入80年代,隨着戲院的發展,受眾的興趣點轉移,加上城市發展對搭建戲棚有所限制,馬來西亞的粵劇班不得不轉移到更加偏遠的地區,粵劇發展亦逐漸走向衰弱。

楊偉鴻告訴記者,時至今日,即便是目前粵劇發展最為繁榮、廣府人聚集最多的馬來西亞霹靂州,一年可以做到的神功戲數量,也從原先的30天,逐漸減少,到2023年也只能做15天了。

華都牙也關帝誕粵劇表演。(圖源:江駿傑 水馬人會館 Aphros Studio YouTube頻道)

衰落原因 歸咎業界自身

傳統戲劇緣何萎縮?之於海南八音抑或粵劇,答案似乎是共同的——從業者和受眾都已是老人家,願意了解和投身其中的年青人數量寥寥無幾。

語言首先是一道門檻。麥英坦言,像海南八音、瓊劇,都是以海南話演唱,年輕一代聽不懂、更不會講海南話,對他們來說,想要欣賞或者演出,就是很難、甚至很痛苦的事情。而粵劇所使用的粵語,雖然相對受眾更廣,但粵劇唱詞、口白多以文言文為主,對年輕人來說,想要理解唱詞內容也還是有門檻。

至於更深層次的原因,楊偉鴻直言不諱:「歸咎於我們粵劇界,因為我們沒有培養觀眾。」他舉例指,現在十幾歲的小朋友,就算經過戲台,見到演員拿着棍甩,也不知道那是馬鞭,不知道是代表騎馬;見到演員拿兩塊布,也不知道是在坐車。「他們什麼都不知道,自然就難以有興趣。」

樂師們正在八和會館排練。(點新聞記者 星鳴 攝)

「星星之火,可以燎原」

近年來,楊偉鴻逢到跟戲班在馬來西亞各地演出,就盡力爭取認識當地中學的校長,到學校裏舉辦講座、做戲棚導覽,向中學生介紹粵劇是什麼。

不少年輕人在參加了講座和導覽活動後,表示想要了解更多。此外,楊偉鴻曾在吉隆坡舉辦一連三天的工作坊,有老師手把手教年輕人學習粵劇基礎動作,亦收穫了不錯的反響。

這樣的經歷讓楊偉鴻意識到,其實年輕人並非像刻板印象中以為的對粵劇沒有興趣,而是「他們不知道要如何去接觸」。

當然,這並不意味着粵劇在馬來西亞的前景有多樂觀。「如果我們這班人再不幫助粵劇,那它在馬來西亞可能真的就是滅亡的。」在訪問的尾聲,楊偉鴻笑言,作為目前粵劇界的「年輕人」,希望能夠在時間和條件允許的情況下做到更多,希望這份努力像「星星之火,可以燎原」,能夠幫助馬來西亞粵劇「掙扎求存」。

「有一場,演一場」

面對海南音樂傳播過程中語言上的瓶頸,麥英則從韓國流行音樂風靡世界的熱潮中,敏銳地捕捉到——音樂旋律可以跨越語言的障礙。早在2006年,麥英就已推出第一個原創海南小品《瓊香茶店》,並取得不錯反響。

麥英創作的海南小品《瓊香茶店》表演現場。(圖源:suukeemai YouTube頻道)

麥英說,她的大部分歌曲,希望聽眾能夠在不看歌詞的情況下,感受到旋律傳達出來的情緒和感染力。此外,麥英還會將自己的作品拍成視頻,傳到互聯網上,希望更多人聽到海南音樂。

麥英原創海南歌曲並拍攝MV上傳到網絡。(圖源:suukeemai YouTube頻道)

談及未來,麥英的態度又是複雜而矛盾的。一方面,她計劃通過烏克麗麗教學,吸引更多人學習彈唱海南歌曲。「疫情期間我收了三個學生,他們現在可以自己彈唱兩三首歌。通過歌曲學習語言,效果是很不錯的。」

麥英教授三位學生彈奏烏克麗麗唱海南歌。(圖源:Mai英 YouTube頻道)

另一方面,對於未來海南音樂的發展,她又似乎看得很淡,在採訪結束時,她說,「我覺得我有一場,就演一場;能夠做、想要做,就去做。我的歌曲是我的『靈』,我的鄉語是我的『魂』,只要有一個人聽,我覺得就夠了。」

採訪手記:

與麥英和楊偉鴻的會面約在晚上八點,那是他們綵排開始的時間。聯繫人告訴我,因為參與演出的大部分成員並非全職樂師,大家白天要上班,晚上才有時間湊在一起排練。

楊偉鴻在採訪中說,當時在馬來西亞能夠進行粵劇伴奏的樂師還有20幾人,至少還有幾個月的謀生機會。稿件刊發前,筆者瀏覽馬來西亞八和會館的FB主頁,在最近一次訪問中,楊偉鴻提及的樂師數量,已減少到6位。

但主頁仍在更新,演出信息裏,從事海南音樂的麥英也不時加入廣東曲藝的演出,在採訪當天見到的熟面孔們,還不時以線上、線下的方式,進行着中國傳統戲曲的科普講座。

在楊偉鴻最近的那次訪問中,亦有在馬來西亞從事潮劇、歌仔戲的師傅出鏡,人員不足、語言不通、年輕人不了解,中國傳統戲劇在馬來西亞,乃至海外其他地方,面臨的困境有着某種共通性。

情況似乎從來不樂觀,但這樣一群人,以旺盛的生命力做的每一點微小的努力,卻也都在讓中國傳統戲曲的火種,得以綿延下去。

(點新聞記者沐晚報道 視頻攝製:星鳴、王嘉晨)

相關閱讀:

中國味·美國篇|紐約大都會博物館《藥師經變》背後的故事 國寶何時能歸家

中國味·加拿大篇|多元文化共融 舞劇《My Mulan》演繹跨越時空的女性成長故事

中國味·德國篇EP4|外國人也學「望聞問切」!探秘德國中醫學校

中國味·荷蘭篇EP3|看功夫片走上習武之路 荷蘭教練學成歸來開武校

收藏收藏
取消收藏取消收藏
稿件由上傳 · 文責自負 · 不代表本網立場

中國味·馬來西亞篇|海南八音與粵劇 傳統戲曲的海外困境與突圍之路

收藏收藏
取消收藏取消收藏
稿件由上傳 · 文責自負 · 不代表本網立場