據日本《讀賣新聞》報道,「日本高考」(大學入學共通考試)的世界史試卷題目中,中國古代的「科舉」制度被錯誤印作「科拳」,引發熱議。
據報道,在14日進行的「世界史B」科目考試開始後,監考人員向考生配發了試題中的問題訂正紙張,列明試題中的「科拳」字樣其實是「科舉」。日本漢字是書寫日語時所使用的漢字,其寫法基本上與現代中文使用的漢字(包括簡化字和繁體字)相似,其中「舉」在日語中寫作「挙」。
經考生討論及媒體報道,該失誤在日本網友間引起熱議,這一話題也一度成為日本推特上的熱搜。不少網友用虛構的出版社「民明書房」編出「科拳」的內容,形容中國古代的知識人不僅要考文更要比武。有人模仿「科舉錄取率不到10%」虛構指,「參加科拳考試的人死亡率有9成」。關於出現這種失誤的原因,有網友猜測可能是考卷電子錄入的人不認識「科舉」這個詞,看錯稱「科拳」。
更多閱讀: