點新聞
每日點新聞 點解香港事
標籤

申訴專員倡建外聘傳譯員中央資料庫 政制局:審慎研究

政制及內地事務局發言人回應指,當局會審慎研究申訴專員提出建立外聘外語傳譯員中央資料庫的建議。(點新聞資料圖)

申訴專員公署今日(22日)發布政府外聘傳譯服務主動調查報告指,現時政府各部門及公營機構各自採購外聘外語傳譯服務,既耗用資源又無法保證服務質素。申訴專員建議政府籌建外聘傳譯員中央資料庫,並提供相關反饋外聘服務意見的渠道,有系統地監察和記錄外聘傳譯員的表現。申訴專員同時建議,應考慮將中國方言傳譯員的資料入庫,以滿足政府部門有關需求。

政制及內地事務局發言人今日回應指,當局會審慎研究申訴專員提出建立外聘外語傳譯員中央資料庫的建議,以期進一步便利公共主管當局採購外語傳譯服務,促進《促進種族平等行政指引》的有效實施。

發言人指出,不同種族人士在使用公共服務時,可能因語言障礙而遇到困難,新《指引》備有語言服務指南,要求各公共主管當局主動為有需要的人士提供適當的語言服務,讓不能以中文或英文(即廣東話、普通話和英語,以及中文和英文書面語)有效溝通的服務使用者獲得公共服務。公共主管當局會視乎實際情況,按不同種族人士的需要和服務範圍以安排最適切的傳譯服務。一般來說,傳譯服務可分為一般性和涉及專門和專業兩大範疇。

一般性傳譯服務方面,由民政事務總署委託香港基督教服務處營辦的融匯—少數族裔人士支援服務中心(「融匯」中心)提供英語及另外八種常用語言(即印尼語、印度語、尼泊爾語、旁遮普語、他加祿語、泰語、烏爾都語及越南語)的免費和即時電話傳譯及查詢服務。專門和專業範疇的傳譯服務方面,相關公共主管當局可按相關的採購規例,聯絡市場上提供傳譯翻譯服務的公司、機構或人員,以採購切合其服務所需的傳譯翻譯服務,或由有關機構內部所聘用的傳譯翻譯員提供相關服務。

發言人表示,留意到申訴專員在報告中提出關於外聘外語及其他中國方言傳譯員的觀察和建議,主要是有關一些執法部門需外聘涉及法律範疇的專業外語傳譯服務。事實上,現時「融匯」中心所提供的一般性傳譯服務,已能滿足大部分公共主管當局對傳譯服務的需要,以協助不同族裔人士獲取公共服務。

評論
相關新聞
相關度
相關度
從新到舊
從舊到新
搜全文 
全文
標題
關鍵字
goTop